| Improved educational services, particularly literacy programmes for women and girls. | Повышение качества услуг в области образования, в частности программ ликвидации неграмотности для женщин и девушек. |
| A majority took part in vocational training, while others attended socio-cultural and literacy courses. | Большинство из них проходили профессиональную подготовку, в то время как остальные посещали курсы социально-культурного профиля и курсы ликвидации неграмотности. |
| Approximately 12,000 persons are enrolled in literacy programmes across Jamaica. | По всей Ямайке около 12 тыс. человек обучаются на курсах по ликвидации неграмотности. |
| Secondary school students visited isolated settlements to promote literacy. | В рамках мероприятий по ликвидации неграмотности учащиеся средних школ совершают поездки в отдаленные населенные пункты. |
| A literacy project aimed at Ministry of Education employees who are illiterate. | Проект ликвидации неграмотности среди сотрудников Министерства образования. |
| In Senegal, the number of girls and young women reached through the provision of literacy and life skills has been systematically increasing. | В Сенегале число девочек и молодых женщин, охваченных программой ликвидации неграмотности и подготовки к активной жизни, неуклонно возрастает. |
| One panellist highlighted the benefits of training in literacy, credit and financing. | Один из участников обсуждения подчеркнул преимущества ликвидации неграмотности, кредитования и финансирования. |
| In Guyana, the organization continued after-school and holiday literacy classes for children from poor families (2007-2010). | В Гайане организация продолжала организовывать занятия по ликвидации неграмотности в рамках внеклассных мероприятий и во время каникул для детей из малоимущих семей (2007 - 2010 годы). |
| Hence, concerted efforts have been made to empower women by broadening access to schooling and literacy opportunities. | В этой связи предпринимаются согласованные усилия, направленные на расширение прав и возможностей женщин путем обеспечения более широкого доступа к школьному образованию и ликвидации неграмотности. |
| This change in objective also changes the target group for literacy programmes. | Одним из результатов решения этой новой задачи по ликвидации неграмотности является изменение целевой аудитории. |
| The State reported on its creation of literacy programmes in prisons. | В этой связи государство сообщило о создании программ ликвидации неграмотности в тюрьмах. |
| It commended measures to protect vulnerable women and children, the bill amending the Nationality Code, and literacy initiatives. | Она высоко оценила меры по защите женщин и детей, находящихся в уязвимом положении, законопроект о внесении изменений в кодекс о гражданстве и инициативы по ликвидации неграмотности. |
| Women in this project also benefited from a literacy program which trained 500 illiterate women to read and write. | Женщины, участвовавшие в этом проекте, смогли также воспользоваться программой ликвидации неграмотности, в рамках которой 500 неграмотных женщин научились читать и писать. |
| Women are the main beneficiaries of the literacy education programme. | Основной контингент курсов ликвидации неграмотности составляют женщины. |
| Please also provide information on the impact of the literacy programmes undertaken by the State party. | Представьте также данные о результатах программ ликвидации неграмотности, осуществленных государством-участником. |
| A series of literacy campaigns have been launched, and by now seven of the country's governorates are illiteracy-free. | Проводился ряд кампаний по ликвидации неграмотности, и на сегодняшний день в семи губернаторствах страны покончено с неграмотностью. |
| Numerical distribution of literacy centres and classes during 2007-2010 | Численное распределение центров и классов ликвидации неграмотности в 2007 - 2010 годах |
| Generally speaking, more women than men attend the few literacy centres still operating in the country. | Как правило, в немногочисленных центрах по ликвидации неграмотности, которые еще функционируют в стране, среди контингента обучающихся отмечается более высокая доля женщин по сравнению с мужчинами. |
| The strong response to LIFE illustrates the commitment of many countries to literacy. | Широкий отклик на инициативу ЛАЙФ свидетельствует о приверженности многих стран делу ликвидации неграмотности. |
| Notably, literacy programmes for girls and women are not easily accessible to more remote rural communities. | Для девочек и женщин из более удаленных сельских общин доступ к программам ликвидации неграмотности особенно затруднен. |
| This programme combines skills training with literacy and basic education and most of the beneficiaries have been women. | Эта программа сочетает цели развития навыков и ликвидации неграмотности и получения базового образования, и в основном ориентирована на женщин. |
| Also massive literacy campaigns were introduced in the rural areas of the country with immediate but unfortunately not with long-term results. | Кроме того, в сельских районах страны были организованы массовые кампании ликвидации неграмотности, которые обеспечивали немедленные, хотя и не долговременные результаты. |
| Most important gains in terms of literacy have been achieved amongst the urban women followed by females in the rural areas. | Наибольшие успехи с точки зрения ликвидации неграмотности были отмечены среди городских женщин, за которыми следуют женщины из сельских районов. |
| The Church seemed to be playing a positive role in the literacy effort; the media should also be participating. | По-видимому, церковь играет положительную роль в усилиях по ликвидации неграмотности; в этом должны принять участие также и средства массовой информации. |
| Projects often provide direct support to literacy training, cooperative management, skills and training. | Многие проекты нередко оказывают прямую поддержку в проведении мероприятий по ликвидации неграмотности, руководстве работой кооперативов, профессиональной подготовке. |